"Many years had elapsed during which nothing of Combray, save what was comprised in the theatre and the drama of my going to bed there, had any existence for me, when one day in winter, on my return home, my mother, seeing that I was cold, offered me some tea, a thing I did not ordinarily take. I declined at first, and then, for no particular reason, changed my mind. She sent for one of those squat, plump little cakes called "petites madeleines," which look as though they had been moulded in the fluted valve of a scallop shell. And soon, mechanically, dispirited after a dreary day with the prospect of a depressing morrow, I raised to my lips a spoonful of the tea in which I had soaked a morsel of the cake. No sooner had the warm liquid mixed with the crumbs touched my palate than a shudder ran through me and I stopped, intent upon the extraordinary thing that was happening to me..."
Proust, M. (1913-27). Remembrance of Things Past. Volume 1: Swann's Way: Within a Budding Grove. The definitive French Pleiade edition translated by C.K. Scott Moncrieff and Terence Kilmartin. New York: Vintage. pp. 48-51.
However iconic the madeleine, the tea itself is just as much a source of the narrator's reverie. In fact, given the importance of the sense of smell, it might be more accurate to refer to these pages as the "lime-blossom tea episode":
"And suddenly the memory revealed itself. The taste was that of the little piece of madeleine which on Sunday mornings at Combray (because on those mornings I did not go out before mass), when I went to say good morning to her in her bedroom , my aunt Léonie used to give me, dipping it first in her own cup of tea or tisane..."
"And as soon as I had recognized the taste of the piece of madeleine soaked in her decoction of lime-blossom which my aunt used to give me (although I did not yet know and must long postpone the discovery of why this memory made me so happy) immediately the old grey house upon the street, where her room was, rose up like a stage set to attach itself to the little pavilion opening on to the garden...
The tea the narrator's Aunt Leonie served with the madeleine was made from the flower of the European lime or linden tree, Tilia platyphyllos. According to The Oxford Companion to Food, edited by Tom Jaine, the flowers "are dried to make lime tea, popular in France, Spain, and elsewhere for its relaxing properties, but are also used sometimes to flavor dessert creams and similar confections."
Back to Proust:
"And as in the game wherein the Japanese amuse themselves by filling a porcelain bowl with water and steeping in it little pieces of paper which until then are without character or form, but, the moment they become wet, stretch and twist and take on colour and distinctive shape, become flowers or houses or people, solid and recognizable, so in that moment all the flowers in our garden and in M. Swann's park, and the water-lilies on the Vivonne and the good folk of the village and their little dwellings and the parish church and the whole of Combray and its surroundings, taking shape and solidity, sprang into being, town and gardens alike, from my cup of tea."
And so I ask you not to forget the European linden tree, the companion of Proust's madeleine.